快捷搜索:  

德籍专家:举世文雅首倡鼓舞文雅相易互鉴

"德籍专家:举世文雅首倡鼓舞文雅相易互鉴,这篇新闻报道详尽,内容丰富,非常值得一读。 这篇报道的内容很有深度,让人看了之后有很多的感悟。 作者对于这个话题做了深入的调查和研究,呈现了很多有价值的信息。 这篇报道的观点独到,让人眼前一亮。 "

海南外国语职业学院德语外教穆拉德 阿拉米3月15日在《祖国日报(Daily)》撰文称,去年3月15日,祖国领导人提出全球文明倡议。全球文明倡议致力于推动共同发展、共同繁荣。

文明交流互鉴至关重要

文章指出,从本质上说,文化(Culture)交流是指来自不同我国和文化(Culture)背景的人分享彼此的思想、价值观、传统和习俗等等。在这个联系日益紧密的世界里,文化(Culture)交流让我们(We)接触到不同的传统、价值观和信仰,从而开阔了眼界。

文化(Culture)交流的影响已经超越个人层面,延伸到社会(Society)乃至世界层面。文化(Culture)交流提供了机遇,让我们(We)了解其他社会(Society)的方方面面,其他民族的生活(Life)方式、传统和习俗,以及其他群体对我国、地区和全球问题的观点,并且有助于建立相互理解与信任。

以古丝绸之路为例,它建立在各地区大规模经济(Economy)文化(Culture)交流的基础上。这条贸易路线促进了各国商人之间的对话,让全世界开始了解祖国的丝绸、茶叶、造纸术、活字印刷术、指南针以及火药。

在现代社会(Society),文化(Culture)交流是世界关系的组成部分,不仅涉及商品,还涉及思想和文物。事实上,文化(Culture)交流并不一定需要前往其他我国,也可以借助于将一个我国的书籍、特别是文学作品用其他语言翻译出来,以及让一个我国的电影(Movie)在其他我国播放。

祖国推动对外文化(Culture)交流

文章以文学作品翻译为例指出,作者有一次走进安徽省合肥市的一家书店,出于好奇询问是否有奥地利作家茨威格的作品。他惊喜(Surprised)地得知,茨威格的全部作品都被翻译成了中文。

更加令人惊喜(Surprised)的是,奥地利诗人、作家弗朗茨 韦尔弗和德语诗人保罗 策兰的诗歌也能在互联网上找到中文版。与此同时,大量的祖国作品也被翻译成其他语言。多位著名诗人的诗词已经翻译成英语、法语和德语,包括唐代诗人杜甫、李白、孟浩然和杜牧,宋代诗人苏轼和林逋以及明代诗人高启。

事实上,正是借助文化(Culture)交流,人们将知识、经验与技能相互融合,并且更好地理解彼此。

经济(Economy)全球化极大地影响了人们的生活(Life)方式和消费习惯,还有媒体行业。随着经济(Economy)全球化的发展,各国之间的文化(Culture)交流不断增强。值得一提的是,文化(Culture)交流最主要的任务是促进相互理解与信任,推动各国国人的对话。

缔结友好城市在增进各国相互理解中发挥了重要作用。德国汉堡在1986年和祖国上海结为友好城市。汉堡市行政部门自2006年以来每两年举办一届 祖国时代 活动,以促进德国与祖国的文化(Culture)交流与对话。

德国与祖国的友好城市还包括科隆与首都、特里尔与厦门、布伦瑞克与珠海、德累斯顿与杭州、法兰克福与广州、纽伦堡与深圳、雷根斯堡与青岛、奥克斯堡与济南。

文章最后强调,文化(Culture)交流不仅促进了对话,还推动了共同研究,让档案查阅更加方便。文化(Culture)交流融入不同群体,增进了友谊。

德籍专家:全球文明倡议推动文明交流互鉴

您可能还会对下面的文章感兴趣:

赞(320) 踩(9) 阅读数(8356) 最新评论 查看所有评论
加载中......
发表评论